Ir al contenido principal

Destacados

¿Qué es la Revitalización Lingüística?

Los idiomas de todo el mundo no tienen la misma vitalidad; las lenguas indígenas son las más amenazadas.  El 24% de la diversidad lingüística del mundo se ha perdido en los últimos 60 años  (Campbell & Belew, 2018).   Una lengua en peligro de extinción corre el riesgo de desaparecer si sus hablantes nativos mueren, dejan de usarla en todos los contextos posibles, o si cambian a otra lengua y dejan de transmitir su lengua materna a las generaciones futuras (Moseley, 2010). A lo largo de los años se han realizado varios esfuerzos para promover el uso de un idioma, por eso la revitalización lingüística se ha convertido en una actividad importante en todo el mundo. La revitalización de la lengua tiene como objetivo salvar y estabilizar las lenguas en peligro de extinción. Conocer la relevancia de la revitalización lingüística puede hacernos comprender que este proceso es necesario para proteger la diversidad lingüística. Ningún factor determina por sí solo si una lengua e...

Formación de profesores

Algunas comunidades capacitan a profesores de idiomas indígenas como una estrategia para la retención y revitalización del idioma (Johns y Mazurkewich, 2001; Smith y Peck, 2004; Stikeman, 2001; Suina, 2004). A menudo se reconoce que hablar con fluidez no lo convierte automáticamente en un maestro de idiomas habilidoso y, de hecho, un hablante de primer idioma es a menudo desconocen las dificultades de aprender el idioma (Jacobs, 1998).


Kirkness (2002) recomienda tener “programas de capacitación certificados y apropiados disponibles para permitir que nuestra gente se convierta en profesores de idiomas, lingüistas, intérpretes, traductores, desarrolladores de currículos e investigadores” (p. 19). En 1999, el Colegio de Maestros de la Columbia Británica ayudó a desarrollar y aprobar conjuntamente uno de esos certificados para la enseñanza de lenguas y culturas indígenas llamado Certificado de enseñanza estándar de desarrollo (Comité Directivo de Educación de las Primeras Naciones, 2001). Más recientemente, el Centro En’owkin en asociación con la Universidad de Victoria co-creó el Certificado en Revitalización de la Lengua Aborigen, un certificado de formación postsecundaria en la revitalización de la lengua aborigen. Además, la Dra. Lorna Williams, Cátedra de Investigación de Canadá en Conocimiento y Aprendizaje Indígena en la Universidad de Victoria, se encuentra actualmente en el proceso de crear una licenciatura y una maestría en Lengua y Cultura Indígena: Recuperación, Revitalización y Mantenimiento. La Universidad de Alberta también dirige un instituto de verano cada año llamado Instituto Canadiense para el Desarrollo de las Lenguas Indígenas y la Alfabetización (CILLDI) similar a uno en los Estados Unidos llamado American Indian Languages ​​Development Institute (AILDI), con sede en la Universidad de Arizona, ambos se enfocan en la formación de profesores de idiomas.




Fuentes:

Jacobs, K. A. (1998). A chronology of mohawk language instruction at kahnawà:Ke. In L. A. Grenoble, & L. J. Whaley (Eds.), Endangered languages: Current issues and future prospects (pp. 117-123). Cambridge: University Press.

Johns, A., & Mazurkewich, I. (2001). The role of the university in the training of native language teachers: Labrador. In L. Hinton, & K. Hale (Eds.), The green book of language revitalization in practice (pp. 355-366). San Diego, CA: Academic Press.

Kirkness, V. (2002). The preservation and use of our languages: Respecting the natural order of the creator. In B. Burnaby, & J. A. Reyhner (Eds.), Indigenous languages across the community (pp. 17-23). Flagstaff, AZ: Northern Arizona University: Center for Excellence in Education.

Smith, D., & Peck, J. (2004). Wksitnuow wejkwapniaqewa - mi'kmaq: A voice from the people of the dawn. McGill Journal of Education, 39(3), 342-353.

Stikeman, A. (2001). Talking my language. Canadian Geographic, 121(1), 26. 

Suina, J. H. (2004). Native language teachers in a struggle for language and cultural survival. Anthropology and Education Quarterly, 35(3), 281-302.

Comentarios

Entradas populares